FEATURE

KLOKE Designers interview

 


2022年6月18日(土)にKLOKE for 1LDK apartments.の別注Tシャツが発売されます。
KLOKEの デザイナーAmyとAdamに今回の別注Tシャツについて、普段聞けないブランドのインスピレーションや彼らのパーソナルな出来事をインタビューしました。

Jun 16, 2022

Q1 KLOKEのブランドプロフィールとバックグラウンドについて教えてください。

KLOKEは、人生のパートナーであるAmy GallagherとAdam Coombesによって、2011年にオーストラリアのメルボルンで始まりました。
自分たちの創造性とアイデアを世に送り出したいとスタートさせたのがKLOKEを作ったきっかけです。

デザインと機能性の両方に重きを置き、調和させることで、洗練された最高の着心地を実現しています。
また、長く着用できるよう、製品の耐久性と品質を最大限に高める方法を常に考えています。
各シーズンコンセプトに対して、流動的なアプローチをとることで、KLOKEのストーリーが服やブランドを通じて伝わると思います。
自分達が作ったアイテムに、皆さんが各々のスタイルを合わせてくれることが何よりも嬉しいです。

2011年に地元メルボルンに2つの店舗をオープンし、現在は日本、韓国、ヨーロッパ、アメリカ、カナダと世界中で取り扱いがあります。
当初から楽しみながらも成長を忘れずに続けてきたことは、何事にも変えがたいものですね。

Q1 Could you please tell us about the brand and about the brand background?

Kloke was established in Melbourne, Australia in 2011 by Amy Gallagher and Adam Coombes —partners in life and in Kloke. We wanted to bring our creativity and ideas into the world and Kloke has given us the opportunity to do that. We had complimentary skill-sets that came together to bring Kloke to life.

We value design and function equally, interrogating both so every collection is thoughtful, refined, and supremely wearable. We’re always thinking about how to maximise the durability and quality of our product too, so it can be worn season after season. When it comes to the concept around each season or collection, our approach is pretty fluid. This way the Kloke story flows all the way through our clothes and brand. That said, we’re mindful that it’s fairly subtle, because we love when people bring their own style to what we’ve created, that’s often the special part for us.

Since 2011 we’ve opened two retail boutiques in our hometown, Melbourne, and now export around the world to Japan, Korea, Europe, USA, and Canada. It has been a joyful and challenging evolution from the beginning, and we wouldn’t change it for anything.

Q2 KLOKEの洋服は、柄やテキスタイルが印象的で素敵だなと思っています。
それらはどこから着想を得ていますか?

ニッチで意外なものから平凡なものまで、さまざまなところからやってきます。
インターネットや古本、あるいは自分自身で考えを巡らせたり、カルチャーの発掘をするのが好きです。
普遍的なものをデザインしようとしますが、ありふれたものにはならないよう心がけています。
私たちのデザインは、親しみやすく、KLOKEらしい雰囲気でありながら、同時に着こなすのが簡単ではないものでありたいと思っています。
そうすることで、身につける人がデザインの中に自分自身のストーリーを取り入れることができるようになると思うのです。

Q2 KLOKE always present beautiful textiles and prints. What are the inspirations of those?

These come from a range of places, some niche and unexpected, and some surprisingly banal. We love to do a bit of cultural excavation, digging around in internet detritus, old obscure books, or the back alleys of our own brains. Nothing is out of bounds. We try to design things that speak to universal truths or experiences, but we also try not to be literal. We want our designs to be familiar, almost recognisable, but at the same time hard to place or just out of reach. We feel this allows space for the wearer to bring their own story in.


Q3 今回の別注Tシャツに書かれている「Panacea」というロゴ。
なぜそのワードを選んだのでしょうか?

偶然にもパンデミックの前に、2021年春夏プレコレクションで「Panacea」というコレクションを考えていました。
新型コロナウイルスが拡大したとき、それを痛烈に感じ、新たな形で意味が解釈できるように思えました。
世界的に、誰もがこのパナシア(集団で直面している困難に対する救済策)を求めているように思えたのです。
この2年間、「万能薬=Panacea」という言葉は、まさにこの時代にふさわしい言葉だと感じ続けており、より一層、この言葉を大切にしながら、前進しています。
私たちにとって「Panacea」は、楽観的で修復的な意味合いを持ち、すべてのコレクションに組み込まれています。「Panacea」は、開発当時も今もピンとくる言葉でした。

Q3 As for the ”Panacea” the logo which is on the exclusive T-shirt: is there any reason that you choose this word?

Panacea was a word that rang true at the time of development, and still does. Coincidentally, we’d developed a collection called Panacea for Spring Summer 2021 Pre-collection, prior to the pandemic. When Covid happened it seemed so poignant, and seemed to come alive with meaning in a new way. It suddenly seemed that globally, everyone was seeking this Panacea —a remedy for the difficulties we were collectively facing. For the last two years the word Panacea has continued to feel so fitting for the times. And, in many ways, it continues to be something we refer to even more earnestly as we move forward. For us, Panacea now has a sense of optimism and repair, and has become embedded in all our collections.


Q4 KLOKEのインスタグラムの写真がいつも素敵で楽しみにしています。
撮影はどのようにして進められているか教えてくれますか?

インスタグラムのコンテンツは、服作りや他のものとほぼ同じ方法で制作しています。とてもこだわりを持って行うだけでなくスピード感や柔軟性を持って撮影しています。 綺麗な光や新しい場所を試すのが大好きで、いつも素敵な場所や人を探しています。
さまざまな種類のカメラや機能を使って楽しく遊び心を持って進めています。


Q4 We always love the photos on your Instagram. How do you usually proceed with your photo shooting?

We produce our Instagram content much the same way as everything else, so we’re very particular but also pretty responsive and fluid. We love to experiment with light and place, and are always on the lookout for special locations and people. We’re pretty dynamic in our approach and we have a lot of fun playing around with different types of cameras and settings.


Q5 お二人の好きな音楽はなんですか?

ジャンルにとらわれず何でも聴きます。
平日は二人ともドローンなスペース系が好きで、Dylan Hennerの‘The Peach Next Door Grew over our Fence’をリピートして聴いています。
Amyはバレアリックやイタロ系が好きで日曜の午後によく聴きます。Adamは70年代のアシッドやアルトサーフ系に夢中になっています。
そして、nts.liveのMaria Sommervilleのモーニングショーを聴くことにハマっていて、スタジオではちょっとしたブームになっています。


Q5 What is your favourite music?

Super varied, anything and everything. We’re definitely both into a more droney space tip during the week, ‘The Peach Next Door Grew over our Fence’ by Dylan Henner is on repeat at the moment. Generally, Amy’s partial to a Balearic and Italo Sunday afternoon, and Adam has a current obsession with digging up anything on a 70s acid-alt-surf tip. And we’re both pretty obsessed with listening to Maria Sommerville’s morning show on nts.live, it’s become a bit of an institution at the studio.

Q6 最近はどんなことに興味がありますか?

生きること。
ただ、世界に飛び出すこと。
大好きな人たちや経験で日々を満たすこと。
ここ数年、すべてがひっくり返ってしまった感じがあり、この状況から抜け出すことができればなんでも良いです。
私たちはアウトドア中心の生活を送っていて、Amyは仕事前に家の近くの川で定期的に泳ぎ、Adamはできる限り頻繁にサーフィンをします。
庭に大きなハーフパイプがあり、そこで子供たちと一緒に寝転がるのは最高なんです。


Q6 What is your current interest?

Living. Just getting out in the world. Filling our days with the people and experiences we love. Everything’s been so upside down for the last couple of years, so anything that means we get out amongst it. We have a pretty outdoor focused life —Amy swims regularly before work in the river near our place, and Adam surfs as often as he can. We also have a half-pipe that takes up most of our front yard, it’s great to have a roll with the kids!

Q7 最後に1LDKのお客様にメッセージをお願いします。

Klokeとして初めて東京を訪れた時、中目黒の街を歩いていて1LDKを見つけ、それ以来、いつも足を運んでいます。
店内の雰囲気は最高ですね。
コーヒーを飲みながら、午後のひとときを過ごすのが好きです。
また近いうちに、1LDKの皆さんに会いに行きたいと思います。

Q7 Please leave us message to 1LDK.

From our first visit to Tokyo with Kloke we were walking through the streets of Nakameguro and found 1LDK, since then we have always loved going back and visiting. The feeling in the store is sublime. We love being able to sit and have a coffee and watch the afternoon go by. We look forward to visiting everyone at 1LDK again, hopefully soon!


KLOKE別注T-shirt information

2022年6月18日(土)発売

〈 KLOKE for 1LDK apartments. 〉

“Panacea T-shirt”
COL: ECRU / MIST
SIZE: S / M
¥11,000 (¥12,100 TAX IN)

​2022年6月18日(土)にKLOKE for 1LDK apartments.のロゴTシャツを発売します。
キャップのみに使われていたPanaceaロゴを、T-shirtに落とし込んだ別注。
ECRUにはBLUE、MISTにはDEEP PURPLEのロゴを配色しプリント。
KLOKEらしいポップなカラーリングのクルーネックTシャツで、初夏のコーディネートのアクセントに活躍する一枚です。

取扱店舗
1LDK apartments. (03-5728-7140) 12:00〜
1LDK kyoto (075-366-5556) 11:00〜
1LDK ONLINE STORE 11:00〜